自從週二聽過這首歌之後,就一直把它放在手機裡面聽。
先不廢話上音樂。

簡介

【猫村いろは feat.VY2】爾今の洋洋この蛍光にあり【オリジナルMV】
 

這首歌是在敘述神風特攻隊員與少女的故事。

神風特別攻擊隊,是在第二次世界大戰時,日本所使用的自殺式襲擊部隊。
利用日本人的武士道精神,按照「一人、一機、一彈換一艦」的要求進行自殺式攻擊。

「神風」的意思就是神所吹起的風。
元朝皇帝元世祖忽必烈發起的元軍侵日戰爭,兩次都因為颱風而宣告失敗。
日本人從此將此風稱為「神風」。

(改寫自wiki有興趣可以直接查看wiki上的特別攻擊隊條目。)

歌詞
我を吹き叩く神の風
吹拂著我們的神之風
散華せど悠なり
光榮犧牲名譽長存
 
万歳三唱 熱視線 勇躍征途 晴れ舞台
三唱萬歲 熱烈視線 勇躍征途 榮耀的聚會
お喜び下さいませ 月月火水木金金
請好好地高興一下吧 月月火水木金金
 
 
堪え難きに堪えし日々の 忍び難きに忍びし末路
難以承受而承受著的每日 難以忍受而忍受著的終末
行方知れずの我が心はあてもなく彷徨う
不知將來的 我的心 沒有目標地徬徨著
 
夏、今宵咲く蛍の光 所謂これは恋さと嘆く
夏天、今晚綻放的螢火蟲之光 這是正所謂戀愛之嘆息
幼さ残る貴方焼き付け奥歯鳴らして手を振ります
殘留著稚氣的 你的沖洗相片 一邊讓臼齒發出聲響 我揮著手

爾今洋洋
今後充滿希望
 
 
日章旗 右 左 右 拍手喝采 揺蕩歌う
太陽章旗 右 左 右 拍手喝采 猶豫著唱著
右足ザッと凛と敬礼 欲しがりません勝つまでは
右腳剎地 表情嚴肅的敬禮 沒有想要的 直到勝利為止
 
堪え難きに堪えし日々の 忍び難きに忍びし末路
難以承受而承受著的每日 難以忍受而忍受著的終末
ふわりふわり泡のよう 虚しく漂う
像是漂浮著的泡泡一樣 空虛地飄盪著
 
夏、今宵舞う蛍の光 されど届かぬ恋さと嘆く
夏天、今晚起舞的螢火蟲之光 然而 無法傳達的戀愛之嘆
片道空を駆ける貴方を宙を見上げて見送ります
只有單程的 朝著天空疾走而去的你 我看著天空目送著你
 
何を憎めば 何を 
我應該憎恨的是什麼? 是什麼?
何を怨もう まるで雲を掴むよう
我應該抱怨的是什麼? 就好像要抓住雲霧一樣
 
十七、八の若武者も征く
也徵募著十七、八歲的年輕武士
お国のために火の玉と 否
是否願意為了國家 成為火球
父母子想ひて グルリと記憶
父母、小時候的回憶中的 周圍與記憶
その梢々に私は在る
在那前端 有我在
 
夏、今宵散る蛍の光 せせらぎ淵に燃ゆる燃ゆる
夏天、今晚散落的螢火蟲之光 在小川的深淵中燃燒著
賭して守りし華は美し 貴方を連れて生きていきます
賭上一切而守護的花兒很美麗 我會連著你的份一起活下去
 
爾今洋洋
今後充滿希望
 
俺のためなんかに泣くな 俺の分まで笑ってくれ 
跟你相遇真的很幸福
お前と出会えて幸せだった
不要為了我而哭 請連著我的份笑著 
 
此処は大乱、吹くは神風
此處為戰亂、吹拂為神風
 

歌詞部分意思探討
散華的意思中,除了散落的花之外,還有光榮犧牲之意。

月月火水木金金
這是日本的軍歌之一,剛開始使用於日本的海軍。
因為日俄戰爭之後,因為「勝って兜の緒を締めよ(束緊勝利之兜的系帶)」的理念,還是不停的操練著,當時的海軍大佐就向同僚說「這不就像是月月火水木金金了嗎?」(意思是「星期一一二三四五五」,沒有假日的意思),不久之後就在海軍中流傳起來。
另外在戰爭的時候,這句話有讚美勤務的意思,在日本國民間廣泛使用著。
有興趣可以點這裡聽看看。

片道空を駆ける
據說神風特攻隊的戰機裡的油,只夠去程。

影片部分截圖

今後的希望,有著這螢火蟲之光。
 
看著照片,等待著伊人回來。
 
女孩送給男孩的御守,是否有守護著他?
 
由這裡可見,其實男孩是自願進入特別攻擊隊的。
特別寫信給女孩告別。
 
不知道為什麼,這裡的和服是反過來穿的。(此種穿法是死者的穿法)
 
兩人只能在夢中相見。


後記

這首歌每聽一次就鳥肌一次QAQ
其實我認為這首歌可能為是下周第一名也說不定,
跟千本櫻一樣,是在敘述戰爭中少年少女們的歌曲,
在那時候的年輕人,跟現在的我們真的有著根本上的不同,不管是覺悟還是決心。
我一邊聽著這些歌,一邊想著這些。

另外,此曲有提供下載,可以直接從NICO的網站上下載喔。
以上,推廣給大家。
, , ,

CHOUz 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()