萌!萌死我了!!!(翻滾
這首歌的內容如標題,是首關於告白練習的曲子(廢話)
因為真的太萌了所以只好來翻譯了w
這邊是女孩目線,男孩目線往這裡走喔w

簡介

┗||┓告白予行練習HoneyWorks feat.GUMI
 
 
就像上面說的,這是一首關於告白練習的歌曲。
女主角和男主角似乎是青梅竹馬,
而女孩已經喜歡男孩很久了,只是一直都不敢告白。
只敢藉「告白練習」這種理由,提升自己的自信。
最後終於大聲的對男孩說出自己的感覺,也才明白,原來男孩也喜歡著她。
 
........靠我+25防閃光墨鏡爆了啦。(╯‵□′)╯ ~╩╩

歌詞

因為有對話的部分,所以用顏色標記囉。
女孩說的話、男孩說的話。
 
「いきなりでごめんね ずっと前から好きでした」
「這麼突然很抱歉,我從很久之前就喜歡你了。」
ドキドキ 胸の音 君に聞こえてないかな?
噗通噗通跳著的 胸口的聲音 沒讓你聽見吧?
 
コクハク 予行練習 「本気と思った?」 なんてね 
告白 預先練習 「你以為是真的啊?」什麼的
かわいい? ドキッとした? そんな顔で 見ないでよ
可愛嗎? 有心跳加速嗎? 不要用那種臉看我啦。
 
本気になるよ!? なんて 嘘をつかないで!! やめてよ
「我會當真喔?!」什麼的 不要說謊了、不要這樣啦
そうだ今日は ちょっとだけ 寄り道して 帰ろうよ?
對了 今天我們稍微繞一點路再回去吧?
 
明日には 伝えるね 私の好きな人 
明天就能夠傳達給他吧 我喜歡的人
応援してよね 約束して
你說會幫我加油的呢 約好囉
 
私のわがままを 明日だけ聞いてくれる? 
只有明天 你能夠聽聽我的任性話語嗎?
少し大人になった この心のわがままを
稍微老實一點的 這顆心的任性
 
本気になってよ 練習なんて
我一直是認真的喔 什麼練習的
嘘つき心を見破って
說謊的心被看透了
 
占い 結果良好 いつも気にしない くせにね
占卜的結果良好 明明平常都不在意的呢
今日くらい いいでしょ? 女の子にならせてよ
僅僅今天好嗎? 請讓我變成女孩子吧!
 
これが最後 練習させて 言うよ! ホントの言葉 
這是最後一次了請讓我練習 說吧! 真正的話語
君は「応援してるから」って
你說著「我會一直幫你加油的」
 
「嘘つきでごめんね ずっと前から好きでした」 
「我說謊了、對不起,我很久之前就喜歡你了」
声震えて いても 大すきを伝えたくて
就算聲音顫抖著 也想把最喜愛的心情傳達給你
 
「これ以上好きにさせないでよ」 
「不要再讓我更喜歡你了啦。」
あなたは笑顔で「こちらこそ」って
你帶著笑容說著「彼此彼此。」
 
ドキドキ 胸の音 君に聞こえてないかな?
噗通噗通跳著的 胸口的聲音 沒讓你聽見吧?
ドキドキ 胸の声 君に聞こえてほしいの
噗通噗通跳著的 胸口的聲音 我希望讓你聽見。
 

影片部分截圖

老實說我一直覺得這種字體很可愛w
 
影片以漫畫式呈現,蠻特殊的表現方式。
男孩這裡是認真的喔ㄎㄎ。
 
喂你跑錯棚了吧綠間wwwwwwwww
前面也有出現類似黑O的籃球的角色www

手毛很濃是怎麼回事w不要爆男孩的料啊w
 
啊啊,我新打的+10防閃光墨鏡又爆了啊(;д;)

後記

兩個禮拜前上榜的曲子,不過看到的時候就(*´Д`*)hshs
怎麼會這麼可愛呢wwwwwwww
每聽一次就萌到想要在地板上打滾啊(*´Д`*)hshs

本來是想把女孩目線和男孩目線寫在同一篇的
但是篇幅不夠大排版會很奇怪,所以放棄了(ˊ^ˋ)
下一篇是男孩目線!GO!
, , ,

CHOUz 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()